Be on a tight schedule (to)

Traduction "Be on a tight schedule (to)"

Definition

  • (n) A busy schedule.
  • (vt) To have a lot of things to do in a short timetable.

Translation

  • (n) Un programme chargé, un emploi du temps serré.
  • (vt) Etre lié par un planning, un calendrier étroit.

En tant que nom « a tight schedule » est l’équivalent de notre « emploi du temps chargé » français.
Cette formule anglaise peut aussi prendre la forme d’un verbe d’état. Ainsi « to be tight schedule » signifie qu’une personne est liée par un emploi du temps ou un calendrier d’actions très serré.

Cette expression peut s’utiliser de deux façons en anglais :

  • Avec le verbe « Have » il faut dire « I have a tight schedule ».
  • Avec le verbe « Be », il est important de placer la preposition “on” juste après le verbe. Cela donne donc : « I am on a tight schedule ».

En français la traduction sera toutefois toujours « J’ai un emploi du temps serré ».

exemples d’utilisation de « Be tight schedule » dans son contexte 

  • I’m sorry I won’t be attending your meeting, I have a very tight schedule this month.
  • Je suis désolé de ne pas pouvoir être présent à votre réunion, j’ai un planning très tendu ce mois ci.
  • The deadline is at the end of the week, therefore I am on a tight schedule.
  • La date butoir est à la fin de la semaine, donc j’ai un emploi du temps serré.
  • As the CEO of an international company, M. Paulson is on a extremely tight schedule.
  • En tant que PDG d’une société multinationale, M.Paulson a un emploi du temps extrêmement chargé.
  • We know that this is a very tight schedule, but we hope to be able to keep to it.
  • Nous savons que ce calendrier est très serré, mais nous espérons pouvoir le respecter.
  • In a tight schedule you should take a 10 min break every hour.
  • Lorsque vous avez un emploi du temps chargé, vous devriez faire une pause de 10 minutes toutes les heures.

Expressions associées à « schedule »

Plusieurs expressions associent le nom « schedule » avec un indicateur temporel pour fixer une action dans le temps. Si « to be tight schedule » signifie « avoir un emploi du temps chargé », « to be ahead schedule » singifie avoir pris de l’avance sur le planning d’actions à mener, « to be behind schedule » c’est avoir du retard à rattraper sur le calendrier. Heureusement, on peut aussi être « on schedule » c’est-à-dire que l’on respecte le planning.

Enfin la fomule « according to schedule » a un sens différent, c’est l’équivalent de notre expression française « comme prévu ».

Synonymes de « tight » et « schedule »

Le mot « tight » a pour synonymes « narrow », « inflexible », « compact ». Le terme « schedule » quant à lui a comme synonymes les mots « program », « timetable », « calendar ».

 

 

Contactez-nous pour en savoir +
Prix/horaires/CPF, réponse sous 48h