TRADUCTION “BRING UP (TO)”
- Definition
- To begin a discussion about something.
- Translation
- Lancer une discussion, amener un sujet dans une conversation.
Il y a des sujets que l’on souhaite plus particulièrement aborder dans une conversation. Pour exprimer cela on utilise le verbe anglais « To bring up ».
« To bring (something) up » c’est évoquer un sujet en le mettant sur la table. C’est aussi soulever un problème dans le cadre d’une discussion.
Dans une toute autre définition, cela veut dire « élever un enfant ».
Le verbe “to bring up” est un verbe irrégulier. Si à l’infinitif il s’écrit « bring », au preterit et au participe passé il prend la forme « brought ».
EXEMPLES D’UTILISATION DE « TO BRING UP » DANS SON CONTEXTE
- I’m determined to bring up the subject at our annual meeting, next week.
- Je suis determiné à évoquer le sujet lors de notre réunion annuelle, la semaine prochaine.
- Thank you for bringing this subject up.
- Merci d’avoir amené ce sujet.
- How should I bring up the subject with my son ?
- Comment devrais-je aborder le sujet avec mon fils ?
- She brought up the issue of partners for financing the project.
- Elle a soulevé le problème des partenaires pour financer le projet.
- You should bring up that matter with your boss before it’s too late.
- Vous devriez discuter de ce sujet avec votre boss avant qu’il soit trop tard.
- He brought up the subject at the worst possible time.
- Il a soulevé le problème au pire moment possible.
- This brought up a all new meaning to the word “friendship”.
- Cela a amené un tout nouveau sens au mot “amitié”.
LES SYNONYMES DE « TO BRING UP »
Le verbe « To bring up » a plusieurs synonymes : “to evoke something for somebody”, “to mention”, to allude to”, “to remind something to somebody”, “to bring to mind” …
Dans sa définition “élever” ce mot a pour synonyme « to educate».