Comment dire "à cause de" en anglais
En anglais, la préposition « à cause de » se traduit principalement par « because of ». Elle sert à indiquer une cause ou une raison souvent négative ou neutre, mais elle peut aussi être remplacée par « due to » ou « owing to » selon le contexte. Ces expressions permettent de relier une conséquence à sa cause. Comprendre les nuances entre ces différentes traductions est essentiel pour bien structurer vos phrases.
Tableau des traductions et leurs usages
Traduction anglaise | Contexte | Exemple |
Because of | En raison de, à cause de | He was late because of the traffic. |
Due to | À cause de (formel) | The delay was due to bad weather. |
Owing to | En raison de (soutenu) | Owing to his efforts, the project succeeded. |
"Because of" et ses nuances
« Because of » est la traduction la plus courante et informelle de « à cause de ». Elle est utilisée pour expliquer une conséquence directe liée à une cause :
Français : Il est arrivé en retard à cause de la pluie.
Anglais : He was late because of the rain.
« Due to » est légèrement plus formel et s’utilise souvent après un verbe ou dans des contextes professionnels :
Français : Le vol a été annulé à cause du mauvais temps.
Anglais : The flight was cancelled due to bad weather.
« Owing to » est une alternative plus soutenue, courante dans des textes écrits :
Français : À cause de la situation économique, l’entreprise a fermé.
Anglais : Owing to the economic situation, the company shut down.
Expressions courantes avec "à cause de"
Voici quelques expressions utiles utilisant « à cause de » et leurs traductions anglaises :
À cause de lui/elle – Because of him/her (ex. : We missed the bus because of him).
- À cause de cela – Because of that (ex. : We had to cancel the event because of that).
- À cause du mauvais temps – Due to the bad weather (ex. : The event was postponed due to the bad weather).
- En raison de circonstances imprévues – Owing to unforeseen circumstances (ex. : The meeting was cancelled owing to unforeseen circumstances).
Tout cela à cause de – All this because of (ex. : All this chaos is because of poor planning).
Citations autour de "à cause de"
"Life doesn’t get easier or more forgiving; we get stronger and more resilient because of the challenges we face." – Steve Maraboli
"Don’t blame the situation. You are where you are because of the choices you made." – Anonyme
Bon à savoir sur "à cause de "
En anglais, les prépositions « because of », « due to », et « owing to » peuvent toutes signifier « à cause de », mais elles s’utilisent dans des contextes légèrement différents. Bien choisir entre ces expressions vous permettra de rendre vos propos plus précis et adaptés au registre de langage que vous souhaitez utiliser.
Besoin de progresser rapidement ? Avec Wall Street English, apprenez à maîtriser les nuances des prépositions anglaises et bien plus encore grâce à des cours d’anglais avec professeur. Utilisez votre CPF pour accéder à des leçons flexibles en ligne et/ou en centre de formation, et atteindre vos objectifs en un rien de temps !