Que ce soit pour des réunions, des présentations ou des échanges informels avec des collègues, avoir un vocabulaire adapté et connaître des “business english phrases” peut faire la différence.
Les business english phrases peuvent vous faciliter la vie, et vous aider à interagir plus facilement avec vos collègues ou votre direction.
C’est pour cela que vous trouverez ci-dessous 10 business english phrases, qui vous permettront de passer à l’étape supérieure en anglais, et vous sentir plus à l’aise au bureau !
10 business english phrases pour adapter son vocabulaire
Quelle que soit la langue parlée, nous savons qu’il est important d’adapter son vocabulaire et son langage en fonction de la situation. Il existe en anglais une multitude d’expressions, et de phrases liées au business, que vous pouvez découvrir ci-dessous !
To think outside the box
To think outside the box signifie qu'il faut penser à une solution différente de ce qui se fait habituellement, et être plus créatif ou inventif.
-> If we want to surprise them on presentation day, we have to think outside the box. : Si on veut les surprendre le jour de la présentation, on doit être créatifs et trouver une solution originale.
Keep me in the loop
Cette expression signifie que vous souhaitez être inclus dans la discussion et être tenu au courant de la situation en question.
-> Please keep me in the loop so I am aware of what happens between Julia and Rodrigo! : S'il te plaît, tiens-moi au courant pour que je sache ce qui se passe entre Julia et Rodrigo !
To brainstorm/brainstorming
Cet anglicisme est souvent utilisé en français, et signifie “passer du temps à réfléchir, donner différentes idées” (seul ou en groupe).
-> Let me set up a meeting with the editorial team to brainstorm on the next article idea. : Laisse-moi organiser un rendez-vous avec l’équipe Rédaction pour brainstormer sur la prochaine idée d’article.
To pull strings
To pull strings (tirer les ficelles) signifie que vous utilisez votre pouvoir au bureau, ou votre influence pour réaliser ou autoriser quelque chose qui serait normalement difficile à faire si vous n’étiez pas à votre poste.
-> Michael had to pull strings and ask his HR for a new coffee machine at the office. : Michael a dû tirer les ficelles et utiliser son influence pour demander à son RH une nouvelle machine à café au bureau.
H3 : To stay on top of something
Cette expression anglaise signifie que vous gardez le contrôle de la situation, et que vous ne vous laissez pas déborder par la charge de travail.
-> If you don't share the workload with your colleague, it's going to be hard to stay on top of it. : Si tu ne partages pas la charge de travail avec ton collègue, ça va être difficile de ne pas te sentir déborder.
To break the ice
Break the ice signifie briser la glace, ou commencer la discussion. Ce terme est souvent utilisé en entretien d’embauche pour que le candidat se présente.
-> Jimmy wanted to break the ice with the candidate, and so asked him to tell a little more about his hobbies : Jimmy voulait briser la glace avec le candidat et lui a donc demandé d'en dire un peu plus sur ses hobbies.
To be on the same page
Lorsqu'une personne utilise cette expression, il veut être sûr que vous êtes sur la même longueur d’onde, et que vous allez dans la même direction.
-> I just want to be sure that we are on the same page for Thursday's presentation : Je veux juste m'assurer que nous sommes sur la même longueur d'onde pour la présentation de jeudi.
To push the envelope
To push the envelope signifie que vous repoussez vos limites, et que vous donnez le meilleur de vous-même.
-> If you want to be the new manager of our company, you need to push the envelope and show us what you are capable of : Si vous voulez être le nouveau directeur de notre entreprise, vous devez repousser vos limites et nous montrer ce dont vous êtes capable.
Get the ball rolling
Vous pouvez utiliser cette expression lorsque vous commencez un nouveau travail ou projet en entreprise.
-> We should get the ball rolling on this project, and brainstorm about how we can improve production efficiency : Nous devrions nous lancer dans ce projet et réfléchir à la manière d'améliorer l'efficacité de notre production.
Retrouvez également notre fiche sur les abréviations anglaises utilisées au travail.