Les Expressions Anglaises
“There’s a snake in the grass”… Et non…Ici, il n’y a aucune anguille sous roche, uniquement des expressions qui vont vous permettre d’être un vrai pro de l’anglais !!
Avant de commencer tout apprentissage, il faut savoir que tous les Anglais utilisent ces expressions ; Quel que soit son niveau social, ses circonstances, ou même son niveau de langue, il y a toujours une petite phrase typique à placer, que tout le monde comprendra !
Il faut donc les connaître pour converser et exposer ses idées et son opinion lors d’une situation spécifique.
Ces expressions sont assez figées, on ne peut ni les changer, ni les traduire sinon cela changerait complètement le sens de la phrase. Alors, il serait mieux de les retenir pour ne pas faire d’erreur.
- I am fed up with it : J’en ai marre / J’en ai assez
- By the way : Au fait
- Business is business : Les affaires sont les affaires
- Have fun : Amuse-toi bien
- It’s up to you : Comme tu veux
- Time is up : C’est l’heure
- I am chuffed to bits : J’en suis ravi
- What a pity / What a shame : Quel dommage
- Cheeky : Coquin / Malicieux
Expressions liées aux animaux et leur équivalent en français
- A kettle of fish : Un panier de crabes
- There are no flies on me : Je ne suis pas tombé de la dernière pluie
- Don’t count your chicken before they are hatched : Ne vendons pas la peau de l’ours avant de l’avoir tué
- A frog in the throat : Un chat dans la gorge
Expressions liées à la nature
- Every cloud has a silver lining : Après la pluie, le beau temps
- To beat around the bush : Tourner autour du pot
- Great oaks from little acorns grow : Les petits ruisseaux font les grandes rivières
Expressions liées aux fruits et légumes
- Spill the beans : Cracher le morceau
- I am going bananas : Ça me rend dingue
- To be as cool as a cucumber : Garder son sang-froid
Expressions liées au thé (très British)
- A piece of cake : C'est du gâteau
- To create a storm in a teacup : En faire tout un fromage
- To lay an egg : Faire un tour
- Fancy a cuppa’ ? : Voudriez-vous une tasse de thé ?
Expressions de grand-mères
- You don’t teach granny to suck eggs : Ce n’est pas à un vieux singe qu’on apprend à faire la grimace
- Don’t toss granny in the begonias : Faut pas pousser mémé dans les orties
Expressions liées au corps humain
- It’s time to pull our socks up : Il est temps de nous retrousser les manches
- Stop pulling my leg : Arrête de me faire marcher
- To break a leg : Souhaiter bonne chance
- By the skin of your teeth : S’en tirer de justesse
Expressions ironiques
- To take French leave : Filer à l’anglaise
- To be wrapped in fur : Être le dindon de la farce
- To think of oneself as the brightest bulb on the Christmas tree : Se croire sorti de la cuisse de Jupiter
- To not be the sharpest pencil in the box / He will never set the Thames in fire : Ne pas avoir inventé le fil à couper le beurre.
Expressions liées à la mort
- Kick the bucket : Casser sa pipe
- Sleep with the fishes : Être six pieds sous terre
- To go West : Passer l’arme à gauche
Expressions familières
- Bloody (très British comme expression) : Très
- There’s a snake in the grass : Il y a anguille sous roche
Grâce à toutes ces expressions, vous vous sentirez comme un poisson dans l’eau auprès de nos copains les Anglais ! Don’t panic… apprenez-les au fur et à mesure surtout retenez-les bien pour devenir des pros de la langue anglaise !
Si cela ne vous suffit pas, vous pourrez en apprendre davantage sur notre fiche les 10 expressions anglais les plus courantes.
Have fun !