Comment dire « avec » en anglais
La préposition française « avec » se traduit principalement par « with » en anglais. Cependant, il existe d'autres termes, comme « by », « using », ou « through », qui peuvent parfois jouer le même rôle, selon le contexte. Que vous souhaitiez parler de la compagnie de quelqu'un, de l'usage d'un outil ou d'un moyen, chaque situation possède sa préposition adaptée. Comprendre la différence entre ces mots est essentiel pour structurer vos phrases avec précision.
Tableau des traductions et leurs usages
Traduction anglaise | Contexte | Exemple |
With | Compagnie, possession, outil | I’m going with my friends. / Cut it with a knife. |
By | Moyen, action par quelqu'un | The book was written by an expert. |
Using | Moyen ou outil | He solved the problem using a calculator. |
Through | Moyen ou processus | She got the information through her friend. |
Together with | Avec, ensemble avec | He worked together with his colleagues. |
La préposition "with" et ses usages
« With » est la traduction la plus courante de « avec » et peut être utilisée dans divers contextes :
- Compagnie :
- Français : Je suis avec mes amis.
- Anglais : I’m with my friends.
- Utilisation d’un outil :
- Français : Coupe-le avec un couteau.
- Anglais : Cut it with a knife.
- État ou possession :
- Français : Un homme avec une barbe.
Anglais : A man with a beard.
« By » est utilisé lorsqu’on veut parler d’un auteur, d’une méthode ou d’un moyen de transport :
Français : Le tableau a été peint par Van Gogh.
Anglais : The painting was made by Van Gogh.
« Using » s'emploie pour insister sur l’outil ou la méthode utilisée :
Français : J'ai calculé cela avec une calculatrice.
Anglais : I calculated it using a calculator.
« Through » est utilisé pour décrire le moyen par lequel quelque chose est accompli :
Français : J'ai obtenu ce travail grâce à un ami.
Anglais : I got this job through a friend.
Résumé
La préposition « avec » se traduit le plus souvent par « with », mais elle peut aussi se rendre par « by », « using », ou « through » selon le contexte. En maîtrisant ces nuances, vous pourrez parler avec plus de précision et éviter les erreurs courantes. "With" est polyvalent et reste la meilleure option dans la plupart des cas, mais attention aux contextes plus spécifiques où des alternatives peuvent mieux convenir.
Envie d'aller plus loin ? Avec Wall Street English, apprenez à utiliser les prépositions anglaises comme un pro ! Utilisez votre CPF pour accéder à des cours d’anglais personnalisés et progressez rapidement vers vos objectifs linguistiques !