De Shakespeare à Agatha Christie, en passant par J. K. Rowling et Oscar Wilde, la littérature anglaise a vu défiler des milliers d'œuvres littéraires, et continue encore aujourd’hui de rayonner dans le monde entier.
Apprendre l'anglais à travers la littérature peut non seulement améliorer votre niveau de langue, mais aussi vous offrir une compréhension plus profonde de l'histoire anglophone.
Dans cet article, découvrez les termes à connaître, les verbes couramment utilisés, et quelques expressions utiles lorsque vous parlez de littérature anglaise.
Littérature anglaise : le vocabulaire à connaître
Pour être à l’aise à l’oral comme à l’écrit lorsque vous abordez le sujet de la littérature anglaise avec des amis, l’important est d’avoir le vocabulaire adapté pour faciliter vos échanges. Retrouvez ci-dessous une liste de mots liés au monde de la littérature anglaise :
Mot anglais | Traduction française |
Literature | Littérature |
Book | Livre |
Novel | Roman |
Author | Auteur |
Plot | Intrigue |
Character | Personnage |
Theme | Thème |
Setting | Cadre (l’époque et le lieu d’un livre) |
Genre | Genre (le genre du livre) |
Narrator | Narrateur |
Littérature anglaise : les termes spécifiques et figure de style
Mot anglais | Traduction française |
Epiphany | Epiphanie (moment de révélation dans un livre) |
Oxymoron | Oxymore |
Anaphora | Anaphore |
Metaphor | Métaphore |
Litote | Litote |
Metonymy | Métonymie |
Les verbes liés au vocabulaire de la littérature anglaise
Découvre ci-dessous les verbes à utiliser lorsque vous parlez d’un livre, d’un auteur, ou de littérature de façon générale :
Verbe anglais | Traduction française |
To read | Lire |
To describe | Décrire |
To portray | Dépeindre, décrire en détails |
To depict | Représenter |
To denote | Indiquer, désigner |
To symbolize | Symboliser |
To reflect | Refléter |
Les expressions à retenir
Lorsque nous parlons de littérature anglaise, ou plus précisément d’une œuvre littéraire en particulier, certaines expressions anglaises permettent d’exprimer plus facilement ses idées.
Expression en anglais | Traduction française |
A page-turner | Expression pour désigner un livre si captivant qu’il donne envie de découvrir la suite et de tourner les pages rapidement |
To judge a book by its cover | Juger un livre ou une personne à sa couverture, à son apparence extérieure |
In a nutshell | En résumé |
To read between the lines | Lire entre les lignes |
Les exemples de phrases
This thriller is such a page-turner that I couldn’t put it down until I finished it -> Ce thriller est tellement captivant que je n’ai pas pu le poser avant de l’avoir terminé.
Don’t judge a book by its cover ; my friend is actually very outgoing once you get to know her -> Ne te fie pas aux apparences ; mon amie est en réalité très extravertie une fois que tu la connais.
In a nutshell, the book was about how we can learn to be a better version of ourselves. -> En résumé, le livre traite de la manière dont nous pouvons apprendre à être une meilleure version de nous-mêmes.
The author didn’t say it directly but if you read between the lines, you can tell the main character hasn’t fully achieved his goal. -> L'auteur ne l'a pas dit directement mais si vous lisez entre les lignes, vous pouvez voir que le personnage principal n'a pas totalement atteint son objectif.
Si vous souhaitez passer un nouveau cap dans votre apprentissage de la langue de Shakespeare, démarrez dès aujourd’hui une formation Wall Street English adaptée à vos besoins !
Apprenez également le vocabulaire pour faire une critique sur un livre.