First name, last name, surname… Si vous êtes perdus avec tous ces mots et leur traduction, pas d’inquiétude !
Pour ne plus faire l’erreur au quotidien, lorsque vous remplissez des documents administratifs ou lorsque vous parlez avec des anglophones, découvrez la différence entre le first name, last name et surname, ainsi que leur traduction en français !
Traduction de “first name”
“first name” représente le prénom de la personne en français. Il sert à identifier individuellement une personne au sein d’un groupe.
Par exemple, si l’une de vos amies s’appelle Maria Clarke, son “first name” (ou prénom) sera Maria.
Traduction de “last name”
“last name” signigie nom de famille en français. C’est le nom transmis d'une génération à une autre au sein d'une même famille.
Reprenons l’exemple de Maria Clarke : dans ce cas-ci, le “last name” ou nom de famille de la personne est Clarke.
Comment traduire “surname” ?
Le “surname” est simplement un autre terme pour désigner le nom de famille d’une personne. Il est moins utilisé que le “last name”, mais les deux termes désignent le nom de la famille.
En continuant avec le même exemple de Maria Clarke, le “surname” de Maria serait Clarke.
“Middle name”, ou deuxième prénom
Vous pouvez également avoir un deuxième prénom sur votre carte d’identité. Le deuxième prénom se dit en anglais “middle name”.
Exemple : pour Maria Olivia Clarke, son “middle name” serait Olivia.
A noter : dans certains pays, le first name et last name (ou surname) sont inversés, notamment en Chine. Il faut donc bien faire attention à ces détails !
Le first name, last name et surname n’ont désormais plus de secrets pour vous ! Pour améliorer votre anglais, apprenez à faire connaissance en anglais.