Aller au contenu principal

Apprendre l’anglais avec les comptines

Apprendre l’anglais avec les comptines
22
Aug
2018

L’HISTOIRE DES COMPTINES

« Am stram gram », « Une boule en or »… Les comptines font partie intégrante de l’univers de l’enfance. On en connait tous quelques-unes, souvent sans en comprendre le sens car elles n’en ont aucun. Historiquement, le mot ‘comptine’ désigne un petit texte appelé pompeusement « formulette d’élimination », qui permet de compter les personnes qui participent à un jeu.

Ces comptines sont héritées de l’histoire et transmises par tradition orale, comme les dictons, les proverbes, les contes, les légendes, les chants… La comptine est donc soumise à une scansion particulière qui peut s’accompagner de mouvements, de jeux de mains, de jeux de doigts…

La langue anglaise est riche de comptines qui viennent de très loin dans l’histoire mais qui sont encore largement chantées par les enfants.

QUELQUES COMPTINES ANGLAISES CÉLÈBRES

Il existe de nombreuses « nursery rhymes », en voici quelques-unes parmi les plus célèbres des Etats-Unis.

OH SUSANNA

Oh! Susanna est une nursery rhyme écrite en 1848 par Stephen Foster, le premier auteur de chanson américain à vivre de ses chansons, un éditeur lui ayant offert 200 dollars par exemplaire de sa chanson vendu.

I came from Alabama,
Wid my banjo on my knee,
I'm gwyne to Louisiana,
My true love for to see;
It rain'd all night the day I left,
The weather it was dry,
The sun so hot I froze to death,
Susanna, don't you cry.

CHORUS
Oh! Susanna, Oh don't you cry for me,
I've come from Alabama
Wid my banjo on my knee.

BILLY BOY

Billy Boy est une chanson de folk traditionnelle et une comptine américaine. C’est une variante de la chanson « My boy billy » publiée en 1912.

Oh, where have you been,
Billy Boy, Billy Boy?
Oh, where have you been,
Charming Billy?
I have been to seek a wife,
She's the joy of my life,
She's a young thing
And cannot leave her mother.

JACK AND JILL

“Jack and Jill" est une comptine qui date, en ses plus anciennes versions du XVIIIè siècle et il existe différentes variantes dans les couplets.

Jack and Jill went up the hill
To fetch a pail of water
Jack fell down and broke his crown,
And Jill came tumbling after

Up Jack got, and home did trot
As fast as he could caper;
To old Dame Dob, who patched his nob
With vinegar and brown paper.

Il en existe biensûr beaucoup d’autres mais celles-ci sont les plus célèbres.