24 déc 2019
La musique fait partie de l'esprit de Noël. Que ce soit par des chansons traditionnelles ou par des tubes de Noël, ils restent dans votre tête ou vous procurent une certaine nostalgie. Beaucoup de ces chansons de Noël sont en langue anglaise. Quel est le top des chansons de Noël en anglais ? Le voici dans l'article ci-dessous.
Les chansons de Noël traditionnelles
Silent Night
"Douce nuit", ou "Silent night" en anglais, vient de la ville d'Oberndorf en Autriche. La chapelle qui est à l'origine de cette chanson existe encore aujourd'hui.
Voici un extrait :
"Silent night, holy night,
All is calm, all is bright
'Round yon virgin Mother and Child
Holy Infant so tender and mild
Sleep in heavenly peace
Sleep in heavenly peace."
Besoin de la traduction ? La voici !
"Nuit silencieuse, nuit sainte / tout est calme, tout est éclairé (joyeux) / autour de la vierge, mère et enfant / enfant saint si tendre et si doux / dors en paix divine / dors en paix divine".
The Twelve Days of Christmas
La comptine "The Twelve Days of Christmas" (Les Douze Jours de Noël) liste les 12 cadeaux reçus par une personne par son/sa bien aimé(e) avant les fêtes de Noël.
On trouve les cadeaux suivants : une perdrix, deux colombes, trois poules, quatre merles, cinq anneaux dorés, six oies, sept cygnes, huit filles de ferme, neuf danseuses, dix hommes, onze joueurs de fifre et douze tambours battants.
Voici un extrait :
"On the first day of Christmas my true love gave to me,
A partridge in a pear tree.
On the second day of Christmas my true love gave to me,
Two turtle doves and a partridge in a pear tree."
Jingle Bells
Jingle Bells, plus connue en français sous le nom de "Vive Le Vent", est l'une des chansons les plus connues en Amérique du Nord. La chanson est née dans le Massachusetts, dans une ville connue pour ses compétitions de traîneaux tirés par des chevaux.
Voici un extrait :
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way.
Oh! what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Traduit par :
Les clochettes tintent, les clochettes tintent, Tintent tout le long, Que c'est amusant de se balader, Sur un traîneau tiré par un cheval
Deck The Halls
Tout simplement traduit en français par "Falalalala", Deck The Halls est une expression utilisée lorsque vous décorez votre maison pour Noël. Deck signifie "orner, décorer", et "halls" signifie "couloir, entrée".
Voici un extrait :
Deck the halls with boughs of holly
Fa la la la la, la la la la
'Tis the season to be jolly
Fa la la la la, la la la la
Traduit par :
Décorez votre entrée avec des branches de houx, fa la la la la la la la la / C'est la saison pour être joyeux, fa la la la la la la la la
Frosty The Snowman
Frosty The Snowman (Frosty Le Bonhomme de Neige) est une chanson populaire des années 50. Le tube fait suite au single "Rudolph The Red-Nosed Reindeer" qui avait cartonné l'année précédente. Frosty The Snowman est ensuite devenue une véritable mascotte aux Etats-Unis.
Voici un extrait :
That's Frosty the Snowman
He's a jolly happy soul
With a corncob pipe and a button nose
And two eyes made out of coalFrosty the Snowman
Is a fairy tale they say
He was made of snow
But the children know
How he came to life one day
Traduit par :
Frosty Le Bonhomme de Neige / Est une âme heureuse et joyeuse / Avec une pipe en épis de maïs et un nez en bouton / Et deux yeux faits de charbon
Frosty Le Bonhomme de Neige / Est un conte de fées, disent-ils / Il est fait de neige / Mais les enfants savent / Comment il est devenu vivant
Little Drummer Boy
Little Drummer Boy (Le Petit Enfant Au Tambour) est un chant composé dans les années 40. L'histoire raconte celle d'un enfant se dirigeant vers la scène de nativité avec les rois mages. N'ayant pas de cadeaux pour le nouveau-né, il décida de jouer du tambour.
Voici les paroles :
Little baby
Pa rum pum pum pum
I am a poor boy too
Pa rum pum pum pum
I have no gifts to bring, pa rum pum pum pum
That's fit to give our King
Pa rum pum pum pum
Traduit par :
Petit bébé / Pa rum pum pum pum / Je suis un pauvre garçon aussi / Pa rum pum pum pum / Je n'ai pas de cadeaux à apporter / Pa rum pum pum pum / Qui est adéquat pour donner à notre roi / Pa rum pum pum pum
Joy To The World
Joy To The World est une chanson traditionnelle anglaise provenant d'un passage de la Bible. C'est l'une des chansons traditionnelles les plus publiées et reprises de tous les temps.
Voici un extrait :
Joy to the world, the Lord is come
Let earth receive her King
Let every heart prepare Him room
And Heaven and nature sing
Traduit par:
Joie dans le monde, le Seigneur est venu / Que la terre accueille son Roi / Que chaque coeur prépare sa chambre / Et que le Paradis et la nature chante.
Les chansons modernes de Noël
À Noël, nous n'entendons pas que les chansons traditionnelles. Nous avons aussi les singles de Noël. Certaines de ces chansons sont encore dans les charts aujourd'hui.
Winter Wonderland (1934)
Souvent chantée par des chanteurs américains, Winter Wonderland a été reprise par près de 150 artistes.
White Christmas (1941)
Bing Crosby chante cette chanson pour la première fois à la radio en 1941. La chanson a été ensuite reprise par d'autres artistes, et on la retrouve même au cinéma.
Have Yourself A Merry Little Christmas (1943)
Initialement chantée par Judy Garland, c'est Frank Sinatra qui a rendu cette chanson encore plus connue. Il décida de revisiter les paroles originales, et la chanson devient ensuite un hit.
Santa Baby (1953)
Tout d'abord chantée par Eartha Kitt, elle a ensuite été reprise par de nombreuses chanteuses pop comme Kylie Minogue, Madonna ou Taylor Swift.
Rockin Around The Christmas Tree (1958)
Brenda Lee est l'interprète de cette célèbre chanson de Noël. La chanson originale a été vendue à près de 25 millions d'exemplaires.
Last Christmas (1984)
Cette célèbre chanson de Wham! est très connue des karaokés. Cette chanson a été écrite dans la chambre d'enfance de George Michael. Elle raconte l'histoire d'un homme au coeur brisé, qui décide au Noël suivant, de donner son amour à quelqu'un d'autre.
Fairytale Of New York (1987)
Cette chanson interprétée par les anglais de The Pogues est plus douces que celles qu'on connaît habituellement. À cause de certains mots choquants présents dans les paroles, la BBC a longtemps diffusé une version censurée de cette chanson.
All I Want For Christmas Is You (1994)
La célèbre chanson de Mariah Carey est encore au top 50 de nos jours. Pourtant, il n'a fallu que 15 minutes pour que cette chanson soit écrite. C'est la chanson qui est apparue le plus grand nombre de fois n°1 en Angleterre !
Laquelle est votre chanson préférée ?
Le Top 5 des meilleures et pires chansons de Noël
Pour finir cet article, nous avons demandé à notre équipe pédagogique de lister leurs meilleures et pires chansons de Noël. Voici leur classement :
Le top des meilleures chansons de Noël :
- All I Want For Christmas Is You
"Mariah Carey is the queen of Christmas", Christopher (WSE Tours)
- White Christmas
- O Holy Night
- Last Christmas
- Rockin' around the Christmas Tree
- Winter Wonderland
Les pires chansons de Noël :
Après un sondage auprès de notre équipe pédagogique, il n'y a pas de vraie "pire" chanson de Noël qui sort du lot. Sauf si on compte les chansons de Noël reprises par les enfants. Là, tout le monde est d'accord, ce n'est pas une bonne idée de les faire chanter. ;)
Vous êtes enfin prêt(e) pour les fêtes de Noël. Chanter est l'un des meilleurs moyens pour travailler sa prononciation en anglais. Si vous souhaitez aller plus loin, n'hésitez pas à nous contacter !