Aller au contenu principal

Les meilleurs traducteurs anglais français en ligne

Les meilleurs traducteurs anglais français en ligne
16
Sep
2018

LES OUTILS DE TRADUCTION ANGLAIS FRANCAIS EN LIGNE

Il existe de nombreux traducteurs en ligne pour vous aider à rédiger un texte en anglais, ou à en comprendre le sens.

Parmi les plus réputés et les plus utilisés, on note Google Traduction, mais connaissez vous Deepl ?

DEEPL

La société Deepl a fait les gros titres en 2017, lorsque son nouveau service "DeepL Traducteur" est parvenu à surpasser les systèmes de traduction de toutes les grandes entreprises de haute technologie y compris Google Traduction. La popularité de DeepL a en conséquence très rapidement augmenté, ainsi plus d'un demi-milliard de personnes ont utilisé ses services en 2019.

Découvrez la traduction anglais français Deepl ici.

Exemple de traduction anglais français avec Deepl
Exemple de traduction anglais-français avec DeepL

GOOGLE TRADUCTION

Google Traduction est le traducteur de contenu le plus utilisé du web. La simplicité d’utilisation du site internet explique ce fait mais ce n’est pas tout. En effet Google est de loin le moteur de recherche le plus utilisé en France.  Ainsi lorsque l’on recherche un mot, suivi de l’adjectif « anglais » dans la barre de recherche, le premier résultat qui nous est présenté est généralement issu de Google Traduction. Astucieux pour Google ! Découvrez l'outil de traduction ici.

REVERSO

Reverso est un des sites internet français-anglais les plus utilisées sur le web. Il est en effet d’une grande simplicité d’utilisation. Là encore le traducteur vous permet de traduire un mot en anglais ou en français. A la simple traduction du mot s’ajoutent des exemples d’expressions qui emploient le mot. Reverso offre en bas de page des exemples et des traductions en contexte. Une phrase en anglais de la phrase et sa traduction en français sont proposés. Testez la traduction réalisée par Reverso ici !

 

DICTIONNAIRES DE TRADUCTION ANGLAIS - FRANÇAIS

Si vous êtes dans une démarche de traduction en anglais et que vous avez besoin de trouver la traduction d’un mot précis, le plus simple est d’utiliser un dictionnaire. C’est une chance car le web regorge de dictionnaires anglais – français. Il en existe des dizaines, voire des centaines, en voici une sélection non exhaustive.

LINGUEE

Linguee est un dictionnaire comme les autres, mais il se démarque en offrant une source très riche de sources externes (non révisées toutefois), qui permettent de voir des exemples de phrases en anglais traduites en français et vice versa, issues de sites sérieux.

WORD REFERENCE

WordReference est un des meilleurs traducteurs en ligne. Son interface épurée permet de choisir entre plusieurs dizaines de duo de traduction (anglais-français ; français – anglais ; espagnol – anglais …). Lorsque vous saisissez dans la barre de recherche le mot que vous souhaitez traduire, vous obtenez plusieurs possibilités de traduction incluant le sens propre et les différents sens figurés, ainsi que des exemples de phrases employant le dit mot, ces exemples étant en français et en anglais. Grand avantage de ce traducteur, vous avez aussi une vision sur les formes composées et les expressions idiomatiques qui incluent le mot que vous cherchez.

LAROUSSE

Le dictionnaire anglais-français de Larousse c’est 250 000 mots et expressions, 400 000 traductions pour illustrer chaque sens d’un mot. Mais aussi la prononciation de 50 000 mots. Des proverbes et des expressions idiomatiques. En plus de cela on y retrouve la conjugaison de tous les verbes à tous les temps et tous les modes, et enfin un hypertexte sur tous les mots. Sur ce site vous trouverez aussi un forum anglais-français où vous pourrez poser des questions.

BAB.LA

Bab.La est un dictionnaire anglais français classique. Une barre de recherche vous permet de rechercher le mot dont la traduction vous échappe. Là, une liste assez fournie de propositions vous est faite. Vous avez la possibilité d’entendre prononcer le mot, en cliquant sur l’icône du haut-parleur.

COLLINS ET MERRIAM WEBSTER

Collins et Merriam Webster sont deux grandes références. Lorsque vous avez en tête un mot en anglais mais que vous avez besoin d’en connaitre toutes les nuances du sens, vous pouvez vous tourner vers ces 2 outils.

Vous aimeriez vous passer des outils de traduction pour rédiger vos mails en anglais, comprendre un texte ou essayer de vous faire comprendre par un anglophone ? Et pourquoi pas se former ENFIN en anglais ? Les formations d'anglais Wall Street English sont accessibles pour tous les niveaux, et éligibles au CPF !

Bilan Offert
Votre bilan
Votre bilan d'anglais offert !

Pour vous accompagner dans votre démarche, Wall Street English vous offre un bilan complet de votre niveau d’anglais sans aucun engagement.