Si vous vous êtes déjà rendus en Grande-Bretagne, vous avez sans doute remarqué que les Anglais ont tendance à très souvent s’excuser. Cependant les formules pour s’excuser sont nombreuses. Grâce à cette fiche, apprenez l’art de vous excuser en anglais en toute situation.
Le vocabulaire pour exprimer ses excuses
Les verbes
To be sorry = être désolé(e)
To forgive = pardonner
To apologize (US) / apologise (UK) = s’excuser
To beg someone’s pardon = demander pardon
To excuse somebody/something = excuser quelqu’un ou quelque chose
Les noms
An apology (apologies) : une excuse (des excuses)
A mistake : une erreur
A fault : une faute
An excuse : une excuse
Les expressions pour s’excuser selon la situation
Il existe de nombreuses situations où l’on peut être amené à s’excuser. Il faut donc se préparer à connaître quelques expressions utiles pour s’excuser en anglais afin de ne pas être pris au dépourvu lorsqu’on commet une erreur, ou pire, être mal interprété par votre interlocuteur.
S’excuser après avoir commis une erreur
Le plus souvent, on s’excuse après avoir commis une erreur. On dit généralement “sorry”. C’est la façon de s’excuser la plus courante.
Sorry, I’m late!
Si vous bousculez ou touchez quelqu’un dans la rue ou les transports.
Sorry!
Il existe aussi des formules pour accentuer ses excuses et donner davantage de poids au mot sorry.
I can’t believe I forgot the ticket. I’m terribly sorry!
I’m so sorry I couldn’t come to your birthday party!
S’excuser quand on dérange quelqu’un
Si on est sur le point déranger, d’incommoder ou d’interrompre quelqu’un, on utilisera plutôt “excuse me” :
Excuse me, do you know what time is it?
Excuse me, where is the bathroom?
Excuse me, can I come through?
C’est aussi la formule que vous utilisez si vous devez vous absenter lors d’une réunion ou si vous devez quitter la table :
Please excuse me, I need to take a phone call. I will be back soon.
S’excuser après une erreur grave
Parfois, certaines erreurs peuvent être si graves qu’un simple “sorry” ne suffit pas pour s’excuser. Les Anglais ne manquent pas de vocabulaire pour reconnaître des erreurs graves ou présenter des excuses officielles. Voici une petite liste des expressions utiles pour demander le pardon de quelqu’un ou présenter des excuses sincères après avoir commis une erreur grave :
What I said was totally out of line. I hope you can forgive me.
I’d like to apologise for this misunderstanding.
I overslept and missed the meeting. I can't say how sorry I am!
Please accept my sincere apologies for the mistake.
Ce dernier exemple est très formel et est souvent utilisé à l’écrit.
S’excuser après une erreur mineure
Dans un contexte très informel et avec des amis, vous entendrez souvent “my bad” qui est l’équivalent de “c’est ma faute” en français. Souvent considéré comme une “non excuse” pour son contexte et son ton très désinvolte, on l’utilise quand on commet une faute mineure :
My bad! It was me who put my pink socks in with the white washing – oops!
I thought my roommate forgot to do the dishes, but it was actually my bad.
S’excuser quand on n’a pas entendu quelque chose ou mal compris quelqu’un
Si vous avez mal compris quelque chose et que vous voulez faire répéter poliment quelqu’un, vous pouvez lui dire “Pardon me” ou “I beg your pardon”.
I beg your pardon. What did you say?
Pardon me? I couldn’t hear you over the cars driving past.
On utilise aussi ces formules pour s’excuser d’erreurs mineures ou pour exprimer son incrédulité.
Pardon me? You want me to do what!?
I beg your pardon? I hope you're not implying that I lied!
Pardon me interrupting, but there's a client to see you.
I stepped on your foot! I beg your pardon.
S’excuser quand on a dit quelque chose que l’on regrette
Il peut aussi arriver que nos mots dépassent notre pensée ou que l’on regrette des propos que l’on a tenus. Il existe aussi des formules pour s’excuser suite à ce genre d’évènements.
I shouldn’t have shouted at you. I didn’t mean what I said.
I’m sorry it wasn’t my intention. I didn’t mean to hurt your feelings.
S’excuser d’un retard
C’est une situation que l’on connaît tous et on sait tous qu’arriver en retard peut être particulièrement embarrassant. Il est donc utile de connaître quelques expressions pour s’excuser correctement de son retard.
Si on est retard dans un contexte informel, avec des amis par exemple, vous direz :
Sorry, i’m late.
Si vous devez vous excuser d’un retard dans un contexte plus formel, comme pour un travail, vous pouvez utiliser ces expressions :
Please excuse me for being late.
I apologize for being late.
Please accept my apologies for being late.
Vous êtes dorénavant prêt à vous excuser dans toutes les situations en anglais. Pourquoi ne pas apprendre quelques expressions britanniques ou américaines pour parfaire encore plus votre connaissance des expressions typiques en anglais ?