Aller au contenu principal

Comment s’excuser en anglais ?

Si vous vous êtes déjà rendus en Grande-Bretagne, vous avez sans doute remarqué que les Anglais ont tendance à très souvent s’excuser. Cependant les formules pour s’excuser sont nombreuses. Grâce à cette fiche, apprenez l’art de vous excuser en anglais en toute situation.

Le vocabulaire pour exprimer ses excuses

Les verbes

To be sorry = être désolé(e)

To forgive = pardonner

To apologize (US) / apologise (UK) = s’excuser

To beg someone’s pardon = demander pardon

To excuse somebody/something = excuser quelqu’un ou quelque chose

Les noms

An apology (apologies) : une excuse (des excuses)

A mistake : une erreur

A fault : une faute

An excuse : une excuse

Les expressions pour s’excuser selon la situation

Il existe de nombreuses situations où l’on peut être amené à s’excuser. Il faut donc se préparer à connaître quelques expressions utiles pour s’excuser en anglais afin de ne pas être pris au dépourvu lorsqu’on commet une erreur, ou pire, être mal interprété par votre interlocuteur.

 

S’excuser après avoir commis une erreur

Le plus souvent, on s’excuse après avoir commis une erreur. On dit généralement “sorry”. C’est la façon de s’excuser la plus courante.

Sorry, I’m late! → Désolé, je suis en retard !

Si vous bousculez ou touchez quelqu’un dans la rue ou les transports.

Sorry! → Pardon / Excusez-moi !

 

Il existe aussi des formules pour accentuer ses excuses et donner davantage de poids au mot sorry.

I can’t believe I forgot the ticket. I’m terribly sorry!

→ Je n’arrive pas à croire que j’ai oublié les billets, je suis sincèrement désolé !

I’m so sorry I couldn’t come to your birthday party!

→ Je suis vraiment désolé de ne pas avoir pu venir à ta fête d'anniversaire !

S’excuser quand on dérange quelqu’un

Si on est sur le point déranger, d’incommoder ou d’interrompre quelqu’un, on utilisera plutôt “excuse me” :

Excuse me, do you know what time is it?

→ Excusez-moi, quelle heure est-il ?

Excuse me, where is the bathroom?

→ Excusez-moi, où sont les toilettes ?

Excuse me, can I come through?

→ Excusez-moi, puis-je passer ?

C’est aussi la formule que vous utilisez si vous devez vous absenter lors d’une réunion ou si vous devez quitter la table :

Please excuse me, I need to take a phone call. I will be back soon.

→ Veuillez m'excuser, je dois prendre un appel téléphonique. Je serai de retour bientôt.

 

S’excuser après une erreur grave

Parfois, certaines erreurs peuvent être si graves qu’un simple “sorry” ne suffit pas pour s’excuser. Les Anglais ne manquent pas de vocabulaire pour reconnaître des erreurs graves ou présenter des excuses officielles. Voici une petite liste des expressions utiles pour demander le pardon de quelqu’un ou présenter des excuses sincères après avoir commis une erreur grave :

What I said was totally out of line. I hope you can forgive me.

→ Ce que j’ai dit était tout à fait hors de propos. J’espère que tu pourras me pardonner.

I’d like to apologise for this misunderstanding.

→ Je voudrais m’excuser pour ce malentendu.

I overslept and missed the meeting. I can't say how sorry I am!

→ J'ai trop dormi et j'ai manqué la réunion. Je ne peux pas dire à quel point je suis désolé !

Please accept my sincere apologies for the mistake.

→ Je vous prie de bien vouloir accepter mes excuses pour cette erreur.

Ce dernier exemple est très formel et est souvent utilisé à l’écrit.

 

S’excuser après une erreur mineure

Dans un contexte très informel et avec des amis, vous entendrez souvent “my bad” qui est l’équivalent de “c’est ma faute” en français. Souvent considéré comme une “non excuse” pour son contexte et son ton très désinvolte, on l’utilise quand on commet une faute mineure :

My bad! It was me who put my pink socks in with the white washing – oops!

→ C'est ma faute ! C'est moi qui ai mis mes chaussettes roses avec le linge blanc - oups !

I thought my roommate forgot to do the dishes, but it was actually my bad.

→ Je pensais que mon colocataire avait oublié de faire la vaisselle, mais en fait c'était ma faute.

 

S’excuser quand on n’a pas entendu quelque chose ou mal compris quelqu’un

Si vous avez mal compris quelque chose et que vous voulez faire répéter poliment quelqu’un, vous pouvez lui dire “Pardon me” ou “I beg your pardon”.

I beg your pardon. What did you say?

→ Je vous demande pardon. Qu'avez-vous dit ?

Pardon me? I couldn’t hear you over the cars driving past.

→ Pardon ? Je ne vous ai pas entendu à cause des voitures qui passaient.

On utilise aussi ces formules pour s’excuser d’erreurs mineures ou pour exprimer son incrédulité.

Pardon me? You want me to do what!?

→ Pardon ? Vous voulez que je fasse quoi ?

I beg your pardon? I hope you're not implying that I lied!

→ Je vous demande pardon ? J'espère que vous n'insinuez pas que j'ai menti !

Pardon me interrupting, but there's a client to see you.

→ Pardonnez-moi de vous interrompre, mais un client veut vous voir.

I stepped on your foot! I beg your pardon.

→ Je vous ai marché sur le pied ! Je vous demande pardon.

 

S’excuser quand on a dit quelque chose que l’on regrette

Il peut aussi arriver que nos mots dépassent notre pensée ou que l’on regrette des propos que l’on a tenus. Il existe aussi des formules pour s’excuser suite à ce genre d’évènements.

I shouldn’t have shouted at you. I didn’t mean what I said.

→ Je n’aurais pas dû crier sur toi. Je ne pensais pas ce que j’ai dit.

I’m sorry it wasn’t my intention. I didn’t mean to hurt your feelings.

→ Je suis désolé, ce n'était pas mon intention. Je ne voulais pas te blesser.

 

S’excuser d’un retard

C’est une situation que l’on connaît tous et on sait tous qu’arriver en retard peut être particulièrement embarrassant. Il est donc utile de connaître quelques expressions pour s’excuser correctement de son retard.

Si on est retard dans un contexte informel, avec des amis par exemple, vous direz :

Sorry, i’m late.

→ Excusez-moi d’être en retard.

Si vous devez vous excuser d’un retard dans un contexte plus formel, comme pour un travail, vous pouvez utiliser ces expressions :

Please excuse me for being late.

→ Je vous prie de m’excuser d’être en retard.

I apologize for being late.

→ Je m'excuse d'être en retard.

Please accept my apologies for being late.

→ Veuillez accepter mes excuses pour mon retard.

 

Vous êtes dorénavant prêt à vous excuser dans toutes les situations en anglais. Pourquoi ne pas apprendre quelques expressions britanniques ou américaines pour parfaire encore plus votre connaissance des expressions typiques en anglais ?