Aller au contenu principal

Other

"Other" en anglais

« Other » signifie « autre » en français. Comme en français, « other » peut prendre un — S au pluriel. Sauf exception, lorsqu’il est adjectif.

Continuez votre lecture pour tout comprendre sur les différentes utilisations du terme « other », au singulier et au pluriel. Nous finirons cette leçon en évoquant la différence entre « other » et « another ».

« OTHER » COMME ADJECTIF

« Other » est tantôt un adjectif, tantôt un pronom.

Comme adjectif, il est invariable. En outre, il est souvent suivi de « one » remplaçant le nom déjà exprimé (the other one, another one). Au singulier, il fait corps avec l’article indéfini, « another ».

Exemple 1 : Another one has taken my place. -> Quelqu’un d’autre a pris ma place.

Exemple 2 : Two other boys were absent. -> Deux autres garçons étaient absents.

Exemple 3 : The other day I ate my whole plate at the cafeteria. -> L’autre jour, j’ai mangé toute mon assiette à la cantine.

Attention : dans ce dernier exemple, il serait donc impossible de mettre un — S à « other » si la phrase parlait de tous les jours. La phrase « Les autres jours, j’ai mangé toutes mes assiettes à la cantine. » Se traduit donc par « The other days I ate all my plates at the cafeteria. »

« OTHER » COMME PRONOM

Comme pronom, « other » a bien un pluriel : others. Il peut donc se construire au cas possessif.

Exemple : Hannah and Lola are absent ; all the others are present today in class. -> Hannah et Lola sont absentes ; toutes les autres sont présentes aujourd’hui en classe.

« Other » peut aussi s’utiliser pour éviter une répétition.

Exemple : Last night, Hélène went home very quickly. Do you think the other guests had fun? -> Hier soir, Hélène est rentrée très vite chez elle. Est-ce que tu penses que les autres invités se sont amusés ? Yes, the others danced all night. -> Oui, les autres ont dansé toute la nuit.

Vous l’aurez remarqué, dans la première phrase, « other » correspond à un adjectif. Dans la réponse, « other » reprend un groupe nominal. Il n’est PAS suivi d’un nom. De ce fait, il devient pronom et peut prendre un — S.

« OTHER » VS « ANOTHER »

« Other » et « Another » correspondent tout simplement à « autre » et « un autre » en français.

Exemple 1 : The other bartender is warmer. -> L’autre barman est plus chaleureux.

Exemple 2 : Take your red pencil with you, I need another one. -> Prend ton crayon rouge avec toi, j’en ai besoin d’un autre.

« OTHER » : CE QU’IL FAUT RETENIR

Quand c’est un adjectif, le mot « other » ne prend pas de — S, il est invariable. Lorsqu’il s’agit d’un pronom, alors il peut prendre un — S, s’il est au pluriel.

Si vous parlez que quelque chose ou de quelqu’un d’autre, vous utiliserez « other ». Si vous voulez dire « un autre » ou « une autre », vous attacherez donc la particule « an » à « other » pour former « another ».

Vous avez tout compris aux différentes utilisations de « other » et de « another » en anglais ? Well done ! Continuez votre apprentissage de l’anglais en ligne en découvrant les différents temps en anglais. Vous êtes sur la bonne voie !