20 juin 2021
5 blagues en anglais pour maîtriser l'art de la Dad Joke
Vous avez toujours rêvé de raconter une blague comme un papa, et apprendre l'anglais en même temps ? Cet article est fait pour vous !
Quel que soit la culture, les papas sont réputés pour leurs blagues. La réaction est souvent la même : on roule des yeux, on pousse un soupir, on rigole bêtement par sympathie.
Pour maîtriser l'art de la Dad Joke (blague de papa), il faut l'un des ingrédients suivants :
- un jeu de mots
- un côté innocent
- jouer sur un cliché connu
- une chute si évidente qu'elle ne fait pas toujours rire
Si votre jeu de mots fait grincer des dents après 5 secondes de réflexions, félicitations, vous avez réussi votre Dad Joke !
Décortiquons ensemble 5 Dad Jokes, et apprenons l'anglais en même temps.
Bonne lecture !
1. I only know 25 letters of the alphabet. I don't know y.
Commençons par l'alphabet !
"I only know 25 letters of the alphabet. I don't know y."
Y se prononce "ouaïe", comme le mot "why". Cette blague a donc 2 lectures
- "I only know 25 letters of the alphabet. I don't know why" : "Je ne connais que 25 lettres de l'alphabet. Je ne sais pas pourquoi."
- "I only know 25 letters of the alphabet. I don't know Y" : "Je ne connais que 25 lettres de l'alphabet. Je ne connais pas Y."
Pour aller plus loin, consultez notre article sur l'alphabet en anglais.
2. Why was 6 afraid of 7? Because 7, 8, 9.
Cette blague est parfaite pour apprendre les chiffres en anglais.
Lorsque vous dites "Why was 6 afraid of 7? Because 7, 8, 9." la blague se lit "Why was 6 afraid of 7? Because 7 ate 9"
Traduction : Pourquoi 6 avait peur de 7 ? Parce que 7 a mangé 9. Ate (prétérit du verbe manger en anglais, to eat) et eight (8 en anglais) ont une prononciation similaire.
Pour aller plus loin, consultez notre fiche sur les chiffres en anglais.
3. When does a joke become a Dad Joke? When it becomes apparent.
Ce jeu de mots est assez classique dans les blagues de papas. Cette blague en est un parfait exemple.
When does a joke turn into a Dad Joke? When it becomes apparent.
- Apparent = évident
- A parent = un parent
La double lecture est la suivante
- Quand est-ce qu'une blague devient une blague de papa ? Lorsqu'elle devient évidente.
- Quand est-ce qu'une blague devient une blague de papa ? Lorsqu'elle devient un parent.
4. "Can you say hi to April?" "I May"
Cette blague est très spécifique car vous devez connaître quelqu'un qui s'appelle April.
April = Avril
May = Mai / verbe pouvoir
Ce qui donne donc la phrase suivante :
"Peux-tu dire salut à April ?"
"Oui, je peux"
Pour aller plus loin, découvrez les mois en anglais, ou la différence entre Might et May en anglais.
5. Did you hear about the guy who invented the knock-knock joke? He won the "no-bell" prize!
Pour finir notre liste, un jeu de mot basé sur une blague classique, le "knock-knock" joke.
"Knock-knock" signifie "toc toc toc", le son donné lorsqu'on tape à la porte.
Exemple :
- Knock knock (Toc Toc Toc)
- Who's there? (Qui est là)
- Woo (Woo)
- Woo who? (Woo qui / woohoo!)
- Glad you're excited too (Ravi de voir que vous êtes enthousiaste!)
Bon, effectivement, ça fonctionne moins en français. Mais vous avez compris le principe.
Reprenons notre blague :
Did you hear about the guy who invented the knock-knock joke? He won the "no-bell" prize!
- Avez-vous entendu parler du gars qui a inventé la blague commençant par "toc toc toc" ? Il a gagné le prix Nobel (sans-sonnette) !
Maintenant que vous avez bien grincé des dents, n'hésitez pas à partager ces blagues à votre entourage, et leur faire apprendre l'anglais par la même occasion.
Vous pouvez aussi vous rendre sur notre fiche sur les blagues en anglais. Bonne fête des pères à tous !