Animals :
Connaître le nom des animaux en anglais :
L’apprentissage d’une langue étrangère débute souvent par l’acquisition du nom des animaux. Il vaut mieux commencer tôt car ils sont très nombreux. Entre les variantes et les expressions imaginées au quotidien, on parle d’animaux plus souvent qu’on ne pourrait le penser. Surtout en anglais !
Vocabulaire des animaux en anglais
La faune est riche de milliers d’espèces animales. Quand on débute l’apprentissage de l’anglais il n’est pas question d’assimiler dès le début le nom de tous ces animaux, mais de commencer par une liste de certains d’entre eux.
Voici donc quelques noms d'animaux à connaître pour apprendre l'anglais rapidement :
Pets : Les animaux de compagnie en anglais
- A bird : un oiseau
- A cat : un chat
- A dog : un chien
- A goldfish : un poisson rouge
- A hamster : un hamster
- A kitten : un chaton
- A mouse : une souris
- A puppy : un chiot
- A rabbit / bunny : un lapin
@wsefrance Connais-tu les animaux de compagnie en anglais ? 🐈 🐦 🐶 🐟 Save for later 💾 #animals #animaux #animauxdecompagnie #quiz #quiztime #quizchallenge #learnontiktok ♬ son original - Wall Street English France
Farm animals : Les animaux de la ferme en anglais
- A chicken : une poule
- A cock / rooster : un coq
- A cow : une vache
- A duck : un canard
- A goat : une chèvre
- A horse : un cheval
- A pig : un cochon
- A sheep : un mouton
Wild animals : Les animaux sauvages en anglais
- A crocodile : un crocodile
- An elephant : un éléphant
- A giraffe : une girafe
- A lion : un lion
- A monkey : un singe
- A red panda : un panda roux
- A tiger : un tigre
- A zebra : un zèbre
Marine animals : Les animaux marins en anglais
- A dolphin : un dauphin
- An eel : une anguille
- An octopus : une pieuvre
- A shark : un requin
- A shrimp : une crevette
- A tortoise : une tortue de mer
- A tuna : un thon
- A whale : une baleine
Insects - Les insectes en anglais
- An ant : une fourmi
- A bee : une abeille
- A butterfly : un papillon
- A caterpillar : une chenille
- A dragonfly : une libellule
- A fly : une mouche
- A hornet : un frelon
- A ladybird(UK) / ladybug (US) : une coccinelle
- A mosquito : un moustique
- A snail : un escargot
- A spider : une araignée
- A worm : un ver
Animal Idioms : Expressions idiomatiques liées aux animaux en anglais
Le monde animalier a nourri de très nombreuses expressions idiomatiques utilisant le nom des animaux en anglais pour exprimer des situations de la vie courante. Celles-ci sont souvent très imagées et ainsi deviennent instantanément compréhensibles, même à un francophone. Quelques pièges existent toutefois.
« It’s raining cats and dogs ». La plus classique des expressions idiomatiques anglaises ne signifie pas qu’il pleut des chiens et des chats de l’autre côté du Channel, mais qu’il pleut des cordes.
« A game of cat and mouse ». Cette très ancienne expression fait référence à une situation de va et vient, d’avancée et de retrait, comme un chat et une souris.
« She’s like a cat on a hot tin roof ». En plus d’être le titre d’un chef d’œuvre de la littérature américaine, cette expression très révélatrice est utilisée pour décrire l’état d’une personne qui se trouve dans une extrême inquiétude.
« A hornet’s nest » : Il suffit de traduire cette expression pour en comprendre instantanément le sens. Ce « nid de frelon » est une situation très délicate qu’il ne faut surtout pas provoquer, parce que « to stir up a hornet’s nest », c’est créer des problèmes.
« To take the bull by the horns » : C’est prendre le taureau par les cornes, au propre comme au figuré.
« To kill two birds with one stone » : ne signifie heureusement pas tuer deux oiseaux avec une seule pierre, mais faire d’une pierre deux coups.
« To throw a cat among the pigeons ». Imaginez le désordre que peut causer un chat jeté parmi des pigeons et vous obtiendrez le sens de cette expression, comme dans la nouvelle d’Agatha Christie du même nom.
« Barking up the wrong tree », littéralement « aboyer au mauvais arbre », c’est avoir fait le mauvais choix, s’être trompé.
« To let the cat out of the bag » ce n’est en aucun cas faire sortir le chat d’un sac mais plutôt, cracher le morceau.
Télécharger cette fiche d'anglais en format PDF : Télécharger