Peu connu, le verbe « Ought » est pourtant à connaître en anglais. Notez d’abord que ce verbe est toujours suivi de « to ». Par ailleurs, il est traduisible par « pouvoir » en français. Et comme dans notre langue, ce terme a plusieurs significations. Mais ne vous inquiétez pas ! Il n’y a que deux façons d’utiliser « ought to » en anglais et… les voici :
Ought to, pour conseiller
Si vous souhaitez dire à quelqu’un qu’il devrait faire quelque chose (donner un conseil à quelqu’un en anglais), vous pourrez utiliser la construction « ought to ». Celle-ci est plus forte que le modal « should ».
Exemple :
- You ought to find out about becoming a school teacher if you like teaching.
- Tu devrais te renseigner sur les manières de devenir professeur des écoles si tu aimes enseigner.
Ought to, pour évoquer la probabilité
Si vous souhaitez, dire que quelque chose devrait arriver ou devrait être (probablement), vous devrez aussi utiliser « ought to ». Ici, « ought to » et « should » sont synonymes.
Exemple :
- The neighbors ought to arrive any minute now.
- Les voisins devraient arriver d’une minute à l’autre.
- You ought to know. You bought it.
- Vous devez le savoir. Vous l’avez acheté.
Ought to : ce qu'il faut retenir
Pour finir, nous pouvons conclure en disant que « Ought to » n’est pas le verbe le plus courant en anglais. Pourquoi ? Tout simplement parce que les verbes « must » (obligation), « have to » (obligation) et « should » (conseil) sont bien plus utilisés par les Anglais ! Mais si jamais vous le croisez, dans une conversation ou dans une série, vous n’aurez pas de difficulté à savoir ce qu’il veut dire.
Désormais, place à encore plus de connaissances ! Découvrez comment faire la différence entre « must », « have to », « shall », « need » et « may » en cliquant juste ici.