Le Third Conditional est une structure grammaticale utilisée en anglais pour parler de situations hypothétiques dans le passé, c’est-à-dire des événements qui ne se sont pas produits mais qui auraient pu avoir lieu. Il exprime souvent des regrets, des reproches ou des conséquences imaginaires d’actions passées.
En outre, il permet de décrire ce qui aurait pu se passer différemment si certaines conditions avaient été remplies dans le passé. Ce type de conditionnel repose sur une hypothèse qui est toujours contraire à la réalité.
La structure du Third Conditional
Le Third Conditional se compose de deux parties : une proposition conditionnelle introduite par "if" et une proposition principale. La première proposition utilise le past perfect (had + participe passé), tandis que la proposition principale contient "would have" suivi du participe passé.
Formule générale :
- If + sujet + had + participe passé, sujet + would have + participe passé.
Exemples :
If I had studied harder, I would have passed the exam.
Si j’avais étudié plus sérieusement, j’aurais réussi l’examen.
If she had arrived earlier, she would have caught the train.
Si elle était arrivée plus tôt, elle aurait attrapé le train.
L’ordre des propositions peut être inversé sans changer le sens. Dans ce cas, la virgule n’est pas nécessaire :
I would have passed the exam if I had studied harder.
J’aurais réussi l’examen si j’avais étudié plus sérieusement.
Cette flexibilité permet de varier les formulations et de s’adapter à différents contextes.
Quand utiliser le Third Conditional ?
Le Third Conditional est utilisé pour décrire des événements passés hypothétiques et leurs conséquences imaginées. Voici ses applications principales :
Regrets personnels
Cette structure permet d’exprimer des regrets sur des actions ou des décisions passées :
If I had saved more money, I would have bought a car.
Si j’avais économisé plus d’argent, j’aurais acheté une voiture.
If we had left earlier, we would have avoided the traffic.
Si nous étions partis plus tôt, nous aurions évité les bouchons.
Reproches ou critiques
Le Third Conditional peut aussi servir à faire des remarques sur des actions passées :
If you had followed my advice, you wouldn’t have made that mistake.
Si tu avais suivi mon conseil, tu n’aurais pas fait cette erreur.
If he had worked harder, he would have succeeded.
S’il avait travaillé plus dur, il aurait réussi.
Imaginer des scénarios passés alternatifs
Il est aussi utilisé pour envisager ce qui aurait pu se passer différemment.
If the weather had been better, we would have gone to the beach.
Si le temps avait été meilleur, nous serions allés à la plage.
If she had known about the meeting, she would have attended.
Si elle avait été au courant de la réunion, elle y aurait assisté.
Third Conditional : les points à retenir sur la grammaire
Utilisation du past perfect dans la condition
Dans la proposition introduite par "if", on utilise toujours le past perfect (had + participe passé) pour exprimer l’action hypothétique passée.
Exemple correct :
If I had known, I would have acted differently.
Si j’avais su, j’aurais agi différemment.
Exemple incorrect :
- If I knew, I would have acted differently.
"Would have" dans la proposition principale
La conséquence hypothétique est exprimée avec "would have" suivi du participe passé. Cela reflète une action qui aurait pu se produire mais qui ne s’est pas réalisée :
- If he had been more careful, he would have avoided the accident.
Pas de futur dans les propositions
On n’utilise jamais "will" ou "would" dans la proposition introduite par "if". Ces auxiliaires sont réservés à la proposition principale.
Correct :
- If we had studied, we would have passed the test.
Incorrect :
- If we would have studied, we would have passed the test.
Exercices pratiques - Third Conditional
Complète les phrases avec le bon verbe
- If I ______ (know) about the event, I ______ (attend).
- If they ______ (prepare) better, they ______ (win) the match.
- If she ______ (not miss) the bus, she ______ (arrive) on time.
Traduis en anglais
- Si j’avais compris la question, j’aurais répondu correctement.
- Si nous avions eu une carte, nous ne nous serions pas perdus.
- S’ils avaient vu le panneau, ils auraient tourné à droite.
Identifie les erreurs
Corrige les erreurs dans les phrases suivantes :
If I knew about the problem, I would have helped.
If she would have worked harder, she would have passed.
If they had listened, they will have understood.
Corrections
Exercice 1
- If I had known about the event, I would have attended.
- If they had prepared better, they would have won the match.
- If she had not missed the bus, she would have arrived on time.
Exercice 2
- If I had understood the question, I would have answered correctly.
- If we had had a map, we wouldn’t have gotten lost.
- If they had seen the sign, they would have turned right.
Exercice 3
- If I knew about the problem, I would have helped => If I had known about the problem, I would have helped.
- If she would have worked harder, she would have passed => If she had worked harder, she would have passed.
- If they had listened, they will have understood. => If they had listened, they would have understood.
Pour comprendre les autres types de conditionnels en anglais, consultez les fiches : zero conditional, first conditional et second conditional.